Duolingo podcast spanish10/5/2023 Venezuela's main hydroelectric plant had failed and caused a severe 5-day blackout. Martina: Getting to Toas wasn't going to be easy. Inflation has since spiraled out of control, shrinking wages to a few dollars a month, and causing the tourism industry to implode.įabiola: Por esta razón, Toas, como casi todo el país, tiene servicios de salud, transporte público o producción industrial muy deteriorados. Martina: The economic crisis in Venezuela started back in 2014, when a collapse in the price of oil, the country's main export, exposed years of economic mismanagement. Sin embargo, ahora, solo hay miseria y hambre. ![]() Era un lugar hermoso, y muchos turistas visitaban esas playas. Martina: The island of Toas was once a top tourist destination, a Caribbean getaway covered in palm trees and golden beaches.įabiola: Hace veintiséis años, mis amigos y yo hicimos nuestra fiesta de graduación en esa isla. No era mi primera vez en la isla de Toas y sabía que, ahora, las cosas iban a ser muy diferentes. Martina: The day after they saw the photo, Fabiola and her team grabbed whatever food and nutritional supplements they had available and they headed for the island.įabiola: Nosotros decidimos viajar hasta su casa para ver si la vida de la niña estaba en peligro. Era importante saber cómo estaba Anailín. Severe malnutrition often leads to dangerous infections in small children.įabiola: Como enfermeras, sabemos que un niño desnutrido puede tener complicaciones y otros problemas de salud. Martina: Fabiola and her team knew they had to act fast. Ese mismo día, la directora del programa nutricional de la Iglesia católica en Venezuela nos llamó para preguntarnos qué podíamos hacer por Anailín. Muchas personas estaban hablando de esa noticia que estaba en todas las redes sociales. It didn't look like she would survive for long.įabiola: Cuando nosotros supimos de Anailín, no lo podíamos creer. The photo showed a severely malnourished crying girl who looked about half her actual age. Martina: That's when Fabiola and her team saw the photo of 2-year-old Anailín Nava, from the island of Toas. Recibimos el link de una noticia del New York Times sobre Venezuela. Martina: Alimentos terapéuticos are a kind of ready-to-use therapeutic food, that Fabiola and her co-workers use specifically to treat malnutrition.įabiola: Nosotros estábamos trabajando el día que vimos la foto. Si un niño está desnutrido, le damos alimentos terapéuticos y eso lo ayuda a subir de peso. They also measure them or los miden.įabiola: Con el equipo del programa nutricional de Cáritas pesamos y medimos a los niños para saber si están bien alimentados y si están creciendo correctamente. Fabiola and her coworkers weigh, or pesan, the children. It's home to about four million people and a major gateway for the refugees fleeing the country. Martina: Fabiola Molero's work at Cáritas Maracaibo covers Venezuela's most populous state, Zulia. If you miss something, you can always skip back and listen again. The storyteller will be using intermediate Spanish and I'll be chiming in for context in English. Martina: Bienvenidos and welcome to the Duolingo Spanish Podcast -I'm Martina Castro.Įvery episode, we bring you fascinating true stories, to help you improve your Spanish listening, and to gain new perspectives on the world. En ese momento, Cáritas Maracaibo decidió que tenía que hacer algo por ella. ![]() But the photo on May 17th was shocking even to her.įabiola: Cuando en Cáritas Maracaibo vimos la foto de una niña venezolana severamente desnutrida en The New York Times, yo sentí un dolor inimaginable. Martina: In her work, Fabiola is used to seeing extreme hardship. También diagnosticamos y tratamos a niños menores de cinco años con casos de desnutrición. ![]() Many suffer from malnutrition, or desnutrición.įabiola: Cada semana, nosotros vamos a la frontera con Colombia para ayudar a las personas que deciden migrar de Venezuela por la crisis. ![]() Less than half of the population eats three meals a day, and millions have fled the country. Martina: The United Nations and Red Cross say Venezuela is going through one of the deepest humanitarian crises in the world. They work with some of Venezuela's most vulnerable communities near the country's border, or frontera, with Colombia.įabiola: A veces, nosotros tenemos que trabajar sin electricidad, sin agua, sin gasolina… Martina: Fabiola works as a nurse at Cáritas Maracaibo, a Catholic social service organization. Hace tres años, empecé a alternar mi trabajo con labor social. Fabiola Molero is a nurse in Venezuela, and she'll never forget the day she saw that photo.įabiola: Yo tengo 17 años de experiencia como enfermera y seis años como especialista en cuidados intensivos. The story included a shocking photo of a two-year-old girl suffering from severe malnutrition. Martina: On May 17th, The New York Times published a story about the economic crisis in Venezuela.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |